Поезията
е красива на всички езици
На
22.04.2013 г. в конферентната зала на Софийски университет “
Св. Климент Охридски”
се състоя премиерата на стихосбирката на Мануел Вилас „Поезия” на издателство „Проксима-РП" с
преводач и издател Рада Панчовска.
Макар че
в залата бяхме не повече от 20 човека ентусиазма на организаторите изобщо не
намаля. Премиерата започна с видео,
на което Мануел Вилас четеше от своите стихове на испански и макар, че аз не
разбирах това, което той четеше бях някак
запленена.След този кратък откъс
представянето на писателят, който за жалост не присъстваше и
стихосбирката започна доц. д-р Татяна
Пантева, kатедра
„Испанистика и португалистика".След като бяхме запознати с идеите на
Мануел Вилас няколко студентки от IV курс Испанска филология прочетоха
няколко стихотворения от новата стихосбирка на писателят.Първоначално стихотворенията
звучаха някак странно много
по-различни от обичайната ми представа за стихотворения, но след като чух повече от две сякаш се доближих до възгледите
на човека, който ги е сътворил.Редовете на тези стихове са предназначени за
хората, тематиката е близка на всички и няма огромното преувеличение ,колко е
прекрасно всичко, напротив писателят разкрива образите и желанията на
обикновенния човек, този който за жалост някога умира.За стихосбирката говориха
Камелия Спасова асистент по Антична и
западноевропейска литература в Софийски университет „Св.Климент Охридски” ,
както и Рада Панчовска, благодарение ,на
която можем да се докоснем до творчеството на Мануел Вилас.Малко преди края
студентките ни запознаха с още няколко стихотворения от стихосбирката, а края
на мероприятието беше оповестен както се очаква с аплодисменти.
ВЛЮБЕНИЯТ
Мануел Вилас
Превод от испански: Рада Панчовска
Цялата нощ
си мечтах за тебе, прекарах цялата нощ,
сънувайки, че те целувам в патиото на църква край морето. Как влюбен бях в тебе и не ти го казах никога. Отгатна ли го? Искаше ли го? Молеше ли се за това? Имаше шест години повече от мен, беше по-готова за живота, не се товареше като мен, а беше умерена и разумна, макар изпълнена с любов отвътре, любов към мен, към мен, който бях един от най-изгубените типове, и това наистина се забелязваше веднага, и как си спомням за ръцете ти и за твоята усмивка, всички любовници си спомнят за същото, само че аз не се вмъкнах никога в леглото ти, години си представям как трябва да е в леглото ти, един ден ми го показа, но нищо повече. И сега се събуждам и съм сънувал, че те целувах, и е десет сутринта на едно монументално лято, и вече си пийвам джин, така, на гладно, и излизам на терасата на стаята си и виждам туристите да се изтягат върху пясъка, и мисля, че ти би могла да си тук с мене, колко влюбен бях в тебе и как ти също беше, и колко лошо направихме да не сме се повъргаляли хиляда пъти на хиляди легла, или колко добре направихме, защото, като се познавам, сигурно щях да те помоля да се бракосъчетаем и ти би приела, и както съм пиян по цял ден, когато ще съм се уморил да чукам всяка нощ, може да ми се прииска да ти фрасна един юмрук, или да те бутна в някоя река, или на тебе да ми пуснеш един изстрел, или да ме отровиш, или да ми изневериш с друг. Как мога да кажа всичко това за тебе, която си един ангел и продължаваш да бъдеш, и за мене, който те обичах невинно. Ще е по-добре да продължа да пия, докато се изтриеш от паметта ми, и това наистина ме кара да плача, и съм един тип, който плаче в десет и половина сутринта, седнал на терасата на стая за туристи, с топъл джин в ръка – това са остатъците от нощта, – плачещ, защото ако те изхвърля от паметта си, наистина тогава няма да ми остане нищо.
Никол Белева
|
Няма коментари:
Публикуване на коментар